top of page
検索
成田悦子
2021年12月23日読了時間: 1分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
「ヘンリは重要な会議の前に、彼の息をすっきりさせるために、何時もコフィ・ビーンを食べるの?」彼女は彼女の頭を振り、静かに泣き始め、僕は勿論、その理由を心得ない振りをした。ー単なる疑問、それが、僕の性格について、僕を悩ませて来た。これはヘンリへの攻撃ではなかったし、非常に洗練...
閲覧数:9回0件のコメント
成田悦子
2021年12月22日読了時間: 2分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
国防-僕は、貴方が貴方の片割れを憎み、どのような武器でも捜し求める時、その時その時の後に、それを笑うのが常である・・・僕の本の喜劇的要素、笑い草になった人物のためにコピー、またもやコピーの目的で、僕は只、ヘンリに組みして来ただけ、とサラーに熟慮の上で話した時、潮時はやって来...
閲覧数:10回0件のコメント
成田悦子
2021年12月21日読了時間: 1分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
僕はヘンリと寸分違わず寝てはいなかったが、僕は次の極めて酷いことをした。僕が夕食にサラーを誘い出した最初の夜、僕は文官の妻の脳を突(つつ)いて、穴を開けんばかりの冷血な意志を持った。彼女は僕が何を狙っているか知らず、彼女は考え、僕は確信し、僕は彼女の家族の暮らし振りに心底興...
閲覧数:3回0件のコメント
成田悦子
2021年12月20日読了時間: 2分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
「彼女は彼女は映画館にいるの?」僕は尋ねた。 「ああ、いや、彼女は今までほとんど行ってないよ。」 「彼女は何時も行ってたんじゃ。」 ポンテフラクトゥ入江は、今尚紙の長い旗や紙のベルや市場の華やかさを偲ばせるもの、藤色やオリンジでクリスマスのために飾られ、若い女主人は彼女の客...
閲覧数:6回0件のコメント
成田悦子
2021年12月19日読了時間: 1分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
「僕たちが貴方に出会ってから随分経つね、ベンドゥリクス。」何かしら分けがあって、僕はその異名によって知られた男である。-僕は、僕の文学上の親たちが僕に寄せた、僕の友人たちはかなり気取っていると思うモーリスを、万,事有用であれ、名付けられない方がよかった。 「久しぶりだ。」...
閲覧数:10回0件のコメント
成田悦子
2021年12月18日読了時間: 2分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
「ベンドゥリクス」彼は愛情を籠めて言ったが、それでも世間は言っただろう。彼には憎悪の理由があり、僕にはないと。 「貴方は何をしようとしてるの、ヘンリ、雨の中?」誰でも焦(じ)らしたくて抑えられない衝動にかられる男たちがいる:誰一人受け容れない男達、その美徳。彼は口籠りながら...
閲覧数:5回0件のコメント
成田悦子
2021年12月17日読了時間: 2分
The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳
僕は雨を突いて散歩に出かけ、近所の居酒屋で一杯やろうと思った。少し混み合ったホールは、 見知らぬ人の帽子やコウトゥばかりで、僕は誰か他の人の傘を偶々(たまたま)手に取ったー二階の男が、仲間を招待していた。それから僕はステインドゥーグラス・ドアを後ろ手に閉め、1944年に爆破...
閲覧数:1回0件のコメント
成田悦子
2021年12月16日読了時間: 1分
The End of the Affair Graham Greene 成田悦子訳 BOOK ONE Ⅰ
何故彼に話しかけるべきだったか?一時(いっとき)でも憎悪が大きく広がらなければ、どのような人間への告発の中でも使えない。僕はヘンリーを憎んだ―僕は彼の妻サラーもまた憎んだ。そして彼は、僕は推察する、あの晩の出来事の後、間もなく、僕を憎むために現れた。彼は確かに折々に、彼の妻...
閲覧数:4回0件のコメント
成田悦子
2021年12月14日読了時間: 1分
The End of the Affair Graham Greene 成田悦子訳 BOOK ONE Ⅰ
一つの物語は、始まりは言うまでもなく、終わりさえ持たない。思いのまま人は、振り返り、同じく前方を見晴らし、経緯(いきさつ)のその瞬間を選ぶ。「人は、選ぶ」と、プロフェッショナルな作家の揺らぐ自負から、僕は言う。その人ー彼は何かにつけ、真正面から注目される中ーその専門的技量ゆ...
閲覧数:17回0件のコメント
成田悦子
2021年12月14日読了時間: 1分
The End of the Affair Graham Greene 成田悦子訳 To C.
男は未だ実在しない彼の心の中の場所を持ち、それらが実在を確保してもよいという指図に、それらの中に悩みながら入り込む。 レオン・ブロイ 1
閲覧数:3回0件のコメント
成田悦子
2021年12月6日読了時間: 35分
My Lost City
僕たちが執着できる中心が見当たらないまま、僕たちは、つまらない自己執着の状態に陥り、徐々に僕たちは、ニュー・ヨークの同時代の光景の中に、僕たちの分裂した人格をはめ込んだ。というより寧ろ、ニュー・ヨークは、僕たちを忘れて置きながら、僕たちを留まらせた。
閲覧数:47回0件のコメント
成田悦子
2021年12月6日読了時間: 1分
The End of the Affairの翻訳
Vintage Classics 昨夜からThe End of the Affairを訳しています。 Graham Greeneの小説です。 和文を少しずつ掲載していきます。 小説として読める翻訳を目差しますから、英字は掲載しません。 安く買い求められますので、英字のThe...
閲覧数:54回0件のコメント
成田悦子
2021年12月6日読了時間: 1分
11月1から始めたMy Lost Cityを34日かけて翻訳し、12月4日に手持ちのブログに投稿しました。世界でも稀な、一人だけで仕上げた短編の翻訳です。出版できるといいのですが、
思うように行かず、今日に至っています。まだ改ざんされていませんから、多くの方々に読んで頂けたらと思います。 書くということと、それを盗むということは、普通に、日常的に行われています。 Wixに載せても,Googleに載らなければ読む機会を与えられないのは、悲しい現実です。...
閲覧数:20回0件のコメント
成田悦子
2021年12月6日読了時間: 1分
プロ以上の翻訳を成田悦子
村上春樹と早稲田の不正アクセス、翻訳ブログ改竄、詩やエッセイの剽窃。 Wixにドメインの確認証明をしなければならなかったが、「あなたの使っている接続は個人専用ではない」と表示され、確認できなかった。 私は西日本、Plalaに5500円毎月払っている。...
閲覧数:21回0件のコメント
bottom of page