top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

2ラウンドゥで僕は彼を僕の右一撃でナク・ダウンした、ところが彼は起き上がった。幾らか曲がりくねった感じで、僕は急いで彼をナク・ダウンしようとした。僕はそのラウンドゥ4、5回彼をナク・ダウンしなければならなかった、ともかく彼はカウントゥを取らせようとしなかった。僕は後で、彼は僕自身のように、闘いを見守るディック意識したのだとはっとした。しまいに僕は思った、彼が再び僕の方へよろよろと進んだ時:「今度お前が倒れて倒れっぱなしにならなくても、僕は二度とお前を打つ気は全くない、」それはそれ自体を僕に提供したので、僕はただ彼の顎を押しただけだった、が、それで十分だった。彼は倒れ、倒れたままだった。この2回目のナク・アウトゥはまるで番狂わせだった。ナク・アウトゥはまるで番狂わせだった。ナク・アウトゥはこうしたバクシング試合では珍しかった。僕はもう一度冷たい風呂と何杯かのチェリ‐フイスキ目当てにハウスに戻ると、僕は僕を者、珍し気に見ている男達に気付いた、ほとんど賞賛と共に。

98

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼は彼の学校の人々と好意的に接することにした、それは彼らを戸惑わせ、不快感を与えた、男子らと教師らとの間の隠された戦いという校内の伝統の所為で、僕達は譬え同じ学校の評議員の取り扱いが不道徳であろうが、何処で関係したかそれをごまかし、嘘を吐き、或いは騙すことは少しも恥ずかしいとは思わなかった。ジョージもまた寮の教師達を可能な限り戦況や男子らとの親交の受容を拒否することによって敵意を抱かせた。二人の寮

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼とアーヴィンが実際上りの最後の500ヤードゥを達成したかどうかも、或いは彼らは引き返したのかどうか、或いは何かがあったのかどうか誰一人知らない;しかしジョージと登ったことのある誰もが彼は頂上に達し、下降のために十分な備えを自らに残すこともなく彼の何時もの調子で喜んだと信じている。僕は彼の萎えた気持ちへの矯正手段として、ウインチェスタでの―給費生の間、彼はもっぱら登ることに熱中したとということ、そ

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼はその後も彼のほとんど無謀な勇敢さを失わなかった、今までに登山技術について知られている筈のそこの全てを知り尽くしていた。僕は何時もロウプを着けていると彼は全く安全だと感じた。ジョージは砲手‐中尉として戦争を生き抜いたが、休暇中、ロック・クライミングで彼の神経を保った。 その戦争が終わった時、ジョージは前よりずっと山を愛した。彼はマウントゥ。エヴァリストゥ(エヴェレストゥ)での彼の詩は5年後に訪れ

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page