top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

 僕は僕のコウトゥを取りに更衣室に向かった、すると勇敢なハリス軍曹、バクシング教官が言った;「こっちを向いて、グレイヴズさん、何故君はミドゥルウエイトゥ級にも君の試合をかきとめなかったの?」僕は僕は上機嫌で頷いた。それから僕はハウスに引き返した、そこで僕は冷たい風呂と、更にチェリ‐フイスキを味わった。僕の次の闘いはミドゥル・ウエイトゥの第1ラウンドゥで、30分後行われる。今回の相手、僕自身より重い一個の石だった。しかし少しばかり科学を用い、第1ラウンドゥの間、忙しくあちこち動き回った、するともし僕がかなり早めに何か仕掛けなければ、彼は僕を疲れ切らせるということは僕には見て取れた。

97

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

怒りと嫉妬の中彼は校長の所へ向かった(フランク・フレチャ;彼はG,H,レンドールにとって代わっていた)、そして彼の注意をアクロスティクに招集したー他の教師の誰一人それに気づかなかった。彼はその作者を知らない振りをした;しかし譬え彼が特定の詩の会を欠席しても、彼は簡単にそのスタイルから推測できた。その一方で僕は彼らが誰なのか、誰彼となく不用心に話してしまった;だから僕は彼のに対する目撃者のように引き

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし次の週それらはThe Cathudianに出た、すると直ぐに指さしながらくすくす笑い始めた;理由はどちらの詩も、偽名され、頭文字「case]を略さないで完全に書いているアクロスティクだったから。「Case」は「Romance」を意味した、初めに年上の男子の名前と一緒の二人の男子の名前の正式なカプル、表されたファーストネイムのどちらの詩にもブラドゥのものがあった。それは6学年とブラドゥの間の反

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

「デイズィ!」(それは似たような名前に響いた。) 「オウ、本当に!十分だ、僕は去年のフトゥボール秘書を偶然知っている;だから彼はスカンドゥルを(スキャンダル)を広めて簡単に君の息を止めようとする。君はとにかく間違っている。7問。4つのミスだ!君は明日の朝7時に僕の『キューブ』に来るんだね。分かる?よい夜を!」 彼は彼のヘア・ブラシュをろうそくの上で振った、すると巨大な影が天井に現れた。 詩の会はほ

bottom of page