top of page
検索
執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

更新日:2月22日

彼らは家における召し使いより更に低く位置した、イタリアン居住地向けとして、家から半マイルに定住した、僕の祖父は彼の煉瓦工場用労働力として彼らを輸入して来たー僕達はその歌「森のジプシ」を念頭に彼らと付き合った。僕の祖父は或る日工場中を案内し、イタリアンポレンタの一欠片を僕に味見させた。僕の母は後に僕達に話したーウイムブルダンのミルクプディングが焼かれてテイブルに来るや否や、満を持して僕達は不平を言ったー「貴方のお爺様の煉瓦作業場のあの貧しいイタリアの人達はあの人たちのポレンタを何があっても焼くのよ、時々、本気で味の変化を探したりしてね。」

 ラフツアンの農場の建物の向こうに大きな池が横たわっていた、アイアリス(アイリス)と溢れんばかりの鯉で縁取っていた;僕の叔父達は3、4年毎にそれを網打ちした。嘗て、僕達はワクワクして見守った、そんな時、僕達は浅瀬の一角にもっと近くもっと近くへと手繰り寄せられる網を見ては叫んだ。のたくる鯉やその間で転げ回る大きな川鱒(ます)共々それは膨れ上がった。僕は手伝おうとして強引に割って入った、すると6匹のヒルが現れた、黒いゴム管のような、僕の足に吸い付いた;塩がその尾状の物の上に掛けられるしかなかった、それがやってしまおうとする前に。

43

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼が僕に統治権を渡した時、先ずは2年の任期、僕は彼に感謝していると便りを出した、僕はついにサミュエル・バトゥラのNote Books、The Way of All freshと2冊のErewhonを購入できた。これは彼を憤慨させてしまった、ヴィクトーリア時代の人物として。...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はそのように被害を限定したことを誇りに思った。君は一目それを見なきゃ。」 ハーレク・ゴルフ・クラブ事務官は僕が入隊することの代わりに任務に就くことを提案した。彼は最も近い連隊の本部に電話をかけたーレクサムのロイヤル・ウェルチ・フュージリアーズーそして僕がカルトゥジオ修道会...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕の兄弟のジョンは彼に1年か2年前に会った、そしてリームズ(ランス)への来訪に触れた。僕の叔父は彼を肘で軽くつついた:「大聖堂を一目見てくれ。一日、戦争中に、師団大将は僕に要求した。『砲手‐副官フォン・ランカ、私はお前がルーサラン(ルター派)で、ロウマン・カサリクではないと...

Comentarios

Obtuvo 0 de 5 estrellas.
Aún no hay calificaciones

Agrega una calificación
bottom of page