top of page

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

  • 執筆者の写真: 成田悦子
    成田悦子
  • 2023年10月20日
  • 読了時間: 2分

 それは小さい、散らかった所、それ自体大通りのがらくた倉庫に似つかわしくなくもなかった。車がそのバニトゥ(ボンネットゥ)を開けっ放しにしたまま床の真ん中にジャッキで持ち上げられ、誰も訪れない田舎の博物館の先史の動物の鋳造物のように口を大きく開けていた。僕は誰かがそれはそこにあったと思い出しても信じない。床は鉄や古い箱のスクラプと一緒に散らかされていたーヴィエトゥナミーズは何でも投げ捨てるのを好まない、チャイニーズ料理人がアヒルを7品に分割する以上にかぎ爪同様非常に多くに分配するだろう。僕は誰もが空のドゥラム缶や損傷した鋳型を実に無駄に処分して来たのかしらと思ったー多分それは数ピアスタ稼ぎ出している雇用主による盗みだった、多分或る者は巧妙なヘンさんによって賄賂を贈られて来た。

 誰もそのようには見えなかった、そこで僕は中に入った。たぶん、僕は考えた、彼らは警察が立ち寄るといけないから、しばらく離れた所に保管している。ヘンさんは公安に何らかのコネを持っているからそれで出来る事だった、しかしその時でさえ、警察は動こうともしなさそうだった。爆弾はカミュにストゥだったと人々に決めてかからせる彼らの見地からすると、それはより適切だった。

 車からばらばらにがらくたはカンクリートゥの床の上に撒き散らされた、そこには何一つ目に付くほどの物はなかった。爆弾がいかにムオイさんの所で生産され得たかを写真に写す事、それは困難だった。

244

 
 
 

最新記事

すべて表示
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー  5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

Ⅻ 1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。  フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

 
 
 

Комментарии

Оценка: 0 из 5 звезд.
Еще нет оценок

Добавить рейтинг
bottom of page