top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

僕は彼女を問い詰めたくなかった。僕は彼女に嘘を吐かせたくなかった。(どんな嘘でも開けっ広げに語られない限り、僕は、僕達がどんな時もそうであったように互いに対して同じだと装う事ができた)、しかし突然僕の心配が僕の代わりに口を開いてしまうと、僕は言った、「貴女が最後にパイルを見たのは何時?」

 彼女は躊躇ったー或いはそれは、彼女が実際思い返していたのか?「私たちがここに来た時、」彼女は言った。 

 僕は始めたー殆ど知らず知らずの内にーそれがアメリカンであるといった全ての事をこき下ろす事を。アメリカン文学の貧困、アメリカン政治家らのスカンドゥル(スキャンダル)、アメリカン子供らの野獣性で僕の会話は盛りだくさんになった。それはまるで彼女が一人の男によってというより遥かに一国によって僕から連れ去られるも同然であるかのようだった。アメリカが為したはずの何もかもが正義と懸け離れていた。僕の件をを共有するに十分な用意ができているフランス人の友達一緒でも、僕は、アメリカの問題となるとうんざりした。それは僕が背いたかのようだったが、誰しも敵によって背かれはしない。あれはちょうどその時だった、その事件は自転車爆弾で起こった。誰もいないフラトゥ(彼女はシネマにだったか、或いは彼女の姉妹と一緒だったか?)へと帝国のバーから戻ると、僕は覚え書きがドアの下に押し込んであるのを見付けた。

239 


閲覧数:3回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼は彼の学校の人々と好意的に接することにした、それは彼らを戸惑わせ、不快感を与えた、男子らと教師らとの間の隠された戦いという校内の伝統の所為で、僕達は譬え同じ学校の評議員の取り扱いが不道徳であろうが、何処で関係したかそれをごまかし、嘘を吐き、或いは騙すことは少しも恥ずかしいとは思わなかった。ジョージもまた寮の教師達を可能な限り戦況や男子らとの親交の受容を拒否することによって敵意を抱かせた。二人の寮

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼とアーヴィンが実際上りの最後の500ヤードゥを達成したかどうかも、或いは彼らは引き返したのかどうか、或いは何かがあったのかどうか誰一人知らない;しかしジョージと登ったことのある誰もが彼は頂上に達し、下降のために十分な備えを自らに残すこともなく彼の何時もの調子で喜んだと信じている。僕は彼の萎えた気持ちへの矯正手段として、ウインチェスタでの―給費生の間、彼はもっぱら登ることに熱中したとということ、そ

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼はその後も彼のほとんど無謀な勇敢さを失わなかった、今までに登山技術について知られている筈のそこの全てを知り尽くしていた。僕は何時もロウプを着けていると彼は全く安全だと感じた。ジョージは砲手‐中尉として戦争を生き抜いたが、休暇中、ロック・クライミングで彼の神経を保った。 その戦争が終わった時、ジョージは前よりずっと山を愛した。彼はマウントゥ。エヴァリストゥ(エヴェレストゥ)での彼の詩は5年後に訪れ

Commentaires

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
bottom of page