top of page

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

  • 執筆者の写真: 成田悦子
    成田悦子
  • 2023年10月10日
  • 読了時間: 1分

 僕達はマチの分配のために対戦した、その時真剣勝負が始まった。それはどんなに素早くヴィゴが421を投げても妙だった。彼は彼のマチを3本に減らして、僕はできるだけ最低の点数を投げた。「ナネットゥ、」ヴィゴが言った、2本のマチの上に僕を押しながら。彼が彼の最後のマチを処分した時、彼は言った、「大尉、」そして僕は飲み物が欲しくてウェイタを呼んだ。「今まで誰かが貴方を負かしてます?」僕は尋ねた。

 「何時もじゃないよ。貴方は貴方の雪辱を果たしたい?」

 「他の機会に。貴方はどんなギャンブラにでもなれます、ヴィゴ。何か他のゲイムのチャンスがあれば貴方はやりますか?」

 「彼は恐縮して微笑み、何らかの理由で彼の部下の将校達とと共に彼を裏切るように口説かれたあのブランドゥ(ブロンド)妻の事を思った。

 「オウじゃあ、」彼は言った、「そこにあるのは何時でも全ての中で最大だ。」

 「最大?」

 「『得失の重さをはかろう。』」彼は引用した、「『神はいるという賭けをする事で、こうした二つのチャンスを見積もろう。貴方が利益を得れば、貴方は全てを得ます;喩え貴方が失っても貴方は何も失いません。』」

 僕は彼にパスカルを引用し返したーそれは僕が覚えていた唯一の一説だった。「『表を選ぶ彼と裏を選ぶ双方共、等しく間違っている。」彼らは揃って不正の中にいる。真実の道筋は全く賭けない事だ。』」

234

 
 
 

最新記事

すべて表示
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー  5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

Ⅻ 1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。  フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

 
 
 

Comentarios

Obtuvo 0 de 5 estrellas.
Aún no hay calificaciones

Agrega una calificación
bottom of page