top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

彼は言った、「ファウラさん、貴方はイングリシュです。貴方は中立です。貴方がたは我々の全てに適応して来ました。私達の何人かが喩えどちらの側でも心強く思えば、貴方がたは共感すればいい。」

 僕は言った、「もし貴方がたがコミュニストゥかヴィエトゥミン化仄めかしているのなら、心配しないで。ショックを受けてはいません。僕は全くショックではありません。僕はまるで政治とは無縁です。」

 「もし何か嫌な事がサイゴンのここで起これば、そりゃあ僕達だって非難されるでしょう。僕の委員会は公平な観点を受け入れようとする貴方を好ましく思います。」

 「ディオラクトンって何です?」僕は言った。「それはカンデンス・ミルクのような響きがします。」

 「それには共通してミルクと一緒に何か入っています。」ヘンサンは彼の懐中電灯をドゥラム缶の内側に照らした。少量の白い粉末が底に塵のようになっていた。それはアメリカ製プラスティクの一つです、」彼は言った。

 「僕はパイルが玩具用プラスティクを輸入しているという噂を耳にしました。」僕は鋳型をつまみ上げてそれを見ました。僕は僕の心でその枠組みを予測しようとしました。つまりその物自体がどのように見えるかではなかった:これは鏡の中の像でした、逆さまになった。」

 「玩具の用途ではなく、」

 「これは拳銃の部品のようです。」   

221

閲覧数:5回0件のコメント

最新記事

すべて表示

「君は楽しめばいいよ。グランガがそこにいる。彼らは格別なグランガの夜を宣伝すべきだ。背後のノイズを好むそれらのために。」 僕はいい夜をと彼に言い、隣のドアの映画館に入ったーエロウル、或いはそれはタイロウン・パウアだったかも知れない(僕にはきちんと彼らを区別する方法が分からない)ロウプに掴まって揺らし、バルカニ(バルコニー)から跳び、テクニカラの夜明けにラバに乗った。彼は少女を救出し彼の敵を殺し、人

僕は、妙な疲れを感じた、出て行く彼と彼の犬の足のべたべた歩く音に耳を傾けながら。 Ⅲ 僕が外に出た時、ディ′’オーメイ通りよリ近く、そこには輪タク運転手は全くいなかった。僕はマジェスティクへと歩いて下り、アメリカン爆撃機の荷降ろしを見ながら暫く立ち止まった。太陽は去り、そして彼らは円弧‐ラムプの明かり働いた。僕はアラバイ(アリバイ)を作ろうという気もまるでなかった、しかし僕はマジェスティク行くよと

「あれはそのつもりではなかった。僕はただその事で長い夕方にすれば今夜はそりゃあ面白くなるだろうとは思いました。」 彼は身振りをして彼のグラスをひっくり返した、それは床の上で粉々に砕けた。「幸運を、」彼は機械的に言った。「僕は申し訳なく思います、タマス。」僕は、欠片を拾い上げ、それを灰皿の中に詰め込み始めた。「それについて何か、タマス?」粉々に砕けたグラスは、パヴィリアン‐バーでその中身を滴らせてい

記事: Blog2_Post
bottom of page