top of page
検索
執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

もし私が非常に深い心からの確信に反して進み、『イエス』と言えば、それさえ貴方の役に立つでしょうか?貴方がイングランドゥに呼び戻される事になると貴方は言い、私は、貴方がそれをどれほど嫌か理解し、それを楽にして上げるために何かする事ができる。私は随分たくさん飲んだ後、貴方が結婚しているのを知っている。最初は私達が実際やってみたー私同様貴方もーそして私達は失敗した。誰もそんなに一生懸命次を試そうとはしない。貴方は、この女を失うと、それは人生の終わりになるだろうと言う。一度私にそんな言葉をそのまま遣ったー私は手紙を貴方に見せてもいい、私はそれをまだ持っているーそう貴方はアンヌにも同じように書いていた。僕達は何時もお互い本当の事を言おうとしたねと貴方は言う、けれど、タマス、貴方の真実は本当に何時も間に合わせね。貴方と口論する事、或いは貴方に理由を分からせようとする事に何かいい事でもあるのかしら?私の信仰が私に行動するよう私に告げるまま、行動する事、それは比較的楽ですー貴方が不当に思うようにーそう簡単に書く事を:私は離婚を認めません、宗教はそれを禁じています、ですから答えは、タマス、ノウ―ノウです。」

202

閲覧数:7回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼が僕に統治権を渡した時、先ずは2年の任期、僕は彼に感謝していると便りを出した、僕はついにサミュエル・バトゥラのNote Books、The Way of All freshと2冊のErewhonを購入できた。これは彼を憤慨させてしまった、ヴィクトーリア時代の人物として。...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はそのように被害を限定したことを誇りに思った。君は一目それを見なきゃ。」 ハーレク・ゴルフ・クラブ事務官は僕が入隊することの代わりに任務に就くことを提案した。彼は最も近い連隊の本部に電話をかけたーレクサムのロイヤル・ウェルチ・フュージリアーズーそして僕がカルトゥジオ修道会...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕の兄弟のジョンは彼に1年か2年前に会った、そしてリームズ(ランス)への来訪に触れた。僕の叔父は彼を肘で軽くつついた:「大聖堂を一目見てくれ。一日、戦争中に、師団大将は僕に要求した。『砲手‐副官フォン・ランカ、私はお前がルーサラン(ルター派)で、ロウマン・カサリクではないと...

ความคิดเห็น

ได้รับ 0 เต็ม 5 ดาว
ยังไม่มีการให้คะแนน

ให้คะแนน
bottom of page