top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

更新日:2023年7月19日

 「僕は貴方が解(げ)せない、タマス。」

 僕達は一緒に一週もの夜だったかのように思える何かを費やした、彼はフランス語を理解できるよりもっと僕を理解できない。僕は言った、「君は僕を好きにしてよくやったよ。」

 「僕はフオンに顔を合わせられなかった、」彼は言った、そしてその名はそこに銀行の役員の入札のように横たわっていた。僕はそれを取り上げた。

 「という事は、それは彼女のためだった、」僕は言った。僕の妬みを更に何か馬鹿馬鹿しく、その上恥をかかせようとしたのかはそれだった、それは最高にトウンを落とした小声で口にされなければならなかったーそれは抑揚も全く持たず、妬みはわざとらしさを好む。「君はこうした英雄気取りが彼女を手に入れるだろうと考えている。如何に間違っているか、君は。もし僕が死んだら、君は彼女を所有できるだろ。」

 「僕はそんなつもりではありません。」パイルが言った。「君が恋愛中、君はゲイムをしたがる、それが全てだ。」それは正しい、僕は考えた、けれど彼は無邪気にそうなるようではなさそう。愛に溺れる事は君その人を見る事だ、他の誰かが君を見るように、それが歪められ、誉めそやされる君自身の虚像共々愛に溺れる事だ。恋の中で僕達は尊敬できないー勇敢な芝居は二人の観客に一人の役を演じる事以上ではない。多分僕はもう恋の中にはいないにしても、僕は思い出しはする。

188


閲覧数:10回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はそのように被害を限定したことを誇りに思った。君は一目それを見なきゃ。」 ハーレク・ゴルフ・クラブ事務官は僕が入隊することの代わりに任務に就くことを提案した。彼は最も近い連隊の本部に電話をかけたーレクサムのロイヤル・ウェルチ・フュージリアーズーそして僕がカルトゥジオ修道会で将校の訓練会社に務めていたと副官に話した。その副官は言った:「彼をすぐに送ってください。」8月11日に僕は僕の訓練を始め、た

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕の兄弟のジョンは彼に1年か2年前に会った、そしてリームズ(ランス)への来訪に触れた。僕の叔父は彼を肘で軽くつついた:「大聖堂を一目見てくれ。一日、戦争中に、師団大将は僕に要求した。『砲手‐副官フォン・ランカ、私はお前がルーサラン(ルター派)で、ロウマン・カサリクではないと理解したんだが?」僕はこのことはそうですと白状した。それから彼は言った:『私はお前にとって実に嫌な兵役を遂行する、副官。ああし

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

コンラドゥは戦争中ずっと優秀な異邦人の連帯と共に勤めた、やがて「プール・ル・メリトゥ」を勝ち取った、ブリティシュ・ヴィクトーリアより更にずっと稀にしか授与されない勲章を。戦後間もなくバルトゥ三国の村でボルシヴィク(ロシア社会民主労働党多数派)らが彼を殺した。そこに彼は挑発するために送られた。コンラドゥは紳士的で誇り高いやつで、博物学に主として関心があった、彼は野生動物の習性を研究しようと森の中で時

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page