top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳 

 パイルは彼のステンを調べた。これはどこもおかしくなさそうです、」彼が言った。「僕が発砲します?」

 「いや、彼らを戸惑わせる。彼らは寧ろ発砲抜きで持ち場に着き、それが僕達に余裕を与える。僕達は早めに退散した方がいい。」

 「彼らは終わりを待っているのかも知れない。」

 「そうですね。」

 「二人の男は僕達を見守ったー僕は男達に書く、しかし僕は、彼らが彼らとの間の40年を積み上げて来たかどうか疑う。「そしてこれらを?」パイルが尋ねた、すると彼は書キングな率直さで付け足した、「僕が彼らを狙撃しましょうか?」多分彼はステンを試したかった。

 「彼らは何もしていない。」

 「彼らは僕達を手渡すつもりでした。」

 「何故していない?」僕は言った。

 「僕達はここには何の任務もない。これは彼らの国だよ。」僕はライフルを降ろし、床に横たえた。

 「どうしても貴方はそれを残して出て行かないつもりですね。」彼は言った。

 「僕はライフルを持って走るには年を取り過ぎた。それにこれは僕の戦争じゃない。そうだろ。」

そりゃあ僕達の戦争じゃないが、それらの他の者達も同様にその事を知っているよなあと思った。

178

閲覧数:9回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

そして点数で与えられる判定に任せるといい;しかし君達のどちらも互いを傷付けるな!」そうして僕達はバクシングをした。アランは彼の友達に見せつけ始めた、彼らは前列に座っていた。僕はぶつぶつ不平を言った「そんなことよせ、僕達はバクシングをしているんだ、喧嘩をしているんじゃないぞ!」ところが数秒後、彼はまた僕を殴打した、むやみに熱心に。僕は腹が立って、彼の首の側面への直撃と共に彼をナクアウトゥ(ノックアウ

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

何れにせよ僕の母はそのカードゥを持ち去り、仕切り部屋にそれを無事に置いた、僕のチェインおばあさんから相続されたアン王女の銀貨と一緒に、ヴィクトーリア女王は、彼がダブリンで彼女の前で説教した時、彼に与えた主教グレイヴズのダイアマンドゥ・リング、僕達のクライストゥ教信者用マグカプ、そしてミス・ブリトゥンによって遺言に残されたヴィクトーリア調宝石類、そして仕切り部屋の宝物は決して仕切り部屋を離れなかった

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はアランのおかげで案外簡単に事が運ぶという考え方を全く好まなかったが、確かに僕は試合に参加せざるを得なかった。僕の息遣いは、フトゥボールでは申し分ないが、バクシングのラウンドゥに次ぐラウンドゥと同じであるはずがない、僕の闘いは短くなければならない。ハウス執事は僕のためにチェリ・フイスキ(チェリー・ウイスキー)一瓶をこっそり持ち出したー僕はそれで戦いを短くしよう。 僕は僕の一生でそれまでに何かアル

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page