top of page
検索
執筆者の写真成田悦子

The Quiet American Graham Greene 成田悦子訳

 「時間は8-30になった。」

 「10時間、そして僕達は移動できる。」

 「その時分は実に冷え冷えするようになる、」パイルは身震いした。「僕はそれを予想もしなかった。」

 「そこいら中水だらけだもの。僕は車の中に毛布を持って来てる。」

 「それは安全?」

 「時間はヴィェトゥには早い。」

 「僕に行かせてくれ。」

 「僕は暗闇にはずっと慣れている。」

 僕が立ち上がると兵士らは食べるのを止めた。僕は彼らに話した、「僕は直ぐに戻るよ。」僕は僕の足を跳ね上げ戸の上にだらりと垂らして、梯子を見付け、下に降りた。会話がどれ程元気付けるのか、そりゃあ妙だ、特に観念的な話題となると:それは非常に不思議な周囲を正常化する。僕はもう怖くなかった:それはまるで僕が部屋を出たのに、議論を復活させるためにそこへ引き返そうとするかのようだった。見張り塔はカティナトゥ通り、マジェスティクのバー、或いはゴードン・スクェアから離れた部屋でさえあった。僕は僕の視覚を取り戻すために少しの間等の下に立った。

161

閲覧数:6回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

興味深いケイスはほとんど上がって来なかった。淫らな言葉でさえ、一言一句違わずに引用した。陰鬱に同じことを続けた;4つのお蔵入り言葉から僕が覚えている唯一の変化はその男によって与えられた、N.C.O.向け脅しと淫らな言葉遣いで告発された、彼は伍長勤務上等兵を気取っていた:「伍...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

特務曹長:護衛と捕虜、左へ曲がれ!駆け足!左へ旋回!    (舞台から下りて):護衛と捕虜、止まれ!帽子を被れ!護衛詰め所迄  彼を離れた位置で行進させよ。次のケイスの準備をせよ!  中隊事務所は常に僕を当惑させ、意気消沈させた。僕は一度もそれを利用したことはなかった、僕自...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

大佐:しかし、我が善良な人、簡易トイレは2、3ヤードゥ離れていた。    99デイヴィーズ;大佐、サー、貴方だって自然現象を止められない!    特務曹長:そのように特攻に答えてはいけない!    (中断)    軍曹ティミンズ(咳払い):サー?...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page