top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

The Quiet American/Graham Greene 成田悦子訳

ハノイで僕を待っていた電報を僕は僕のパキトゥにしまって置いた。フオンに話したところでそこに何の意味もなかった、僕達はま、涙と口論を道連れに別れ、数か月を毒することになるだろうから。僕はもし彼女が出入国管理事務所に関係しても最後の瞬間まで僕の出国許可を得に行こうともしなかった。

 僕は彼女に話した、「パイルは6時に来る事になっている。」

 「私は私の姉妹の所に出掛けて会うつもりなの、」彼女は言った。

 「彼は貴女に会いたいんだろうと思うよ。」

 「彼は私も私の家族も好きではないの。貴方が遠くに出掛けていた時、彼は私の姉妹の所に一度も来なかった、それでも彼女は彼を招待して来たの。彼女はとても傷付けられた。」

 「貴女は出掛けなくていい。」

 「もし彼が僕に会いたければ、彼はマジェスティクに僕達を招待しただろう。彼は個人的に貴女に話しをしたがっているー仕事について。」

 「彼の仕事は何?」

 「人は彼は随分多くの物を輸入していると言うよ。」

 「どんな物を?」

111


閲覧数:2回0件のコメント

最新記事

すべて表示

「僕が行く前に僕は君に会うだろう、パイル。そして僕は大聖堂へと歩いて立ち去った。僕はそこで幾らか涼んだ。 フランスアカダミのユーニフォームに包まれ、彼の三角帽の周りに光輪を放った聖ヴィクタ・ヒューゴは幾らか崇高な感傷を指し示した。サン・イァトゥ・セン(孫文)は小さいテイブルの上で名を刻みつけていた、そしてその時僕は身廊にいた。そこにはロウム教皇の椅子の中以外座る場所はなかった。それを取り巻くコブラ

パイルはヴァイトゥ‐ヘルス・サンドウィチを彼に提供した、彼はそれを丁寧に断った。彼は世馴れた人のように言った、「私達は食物についてここで非常にたくさんのルールを持っています。」(彼は洗練されたイングリシュを使った。)「随分馬鹿げている。しかし貴方もご存知です、宗教の中心地、それが何であるかを、私はそれはロウムー或いはカンタベリに於いても同じ事だと思います、」彼は僕に手際のよい独特の軽いお辞儀をしな

「これはラシアンサラドゥにかなり近い味がするーただ乾き気味だ。」 「僕はその気にならない。」 「僕が試しても気になりませんか?」 「いや、いや、もちろん平気。」 彼は大口で齧りついた、するとそれは砕けバリバリ音を立てた。離れた所で白や桃色の石の中の仏陀が彼の先祖代々の家から乗って出て行き、彼の従者はー別の彫像ー彼を走りながら追った。女性の枢機卿は彼女達の家に周り歩いて戻ろうとしていた、そして神の目

記事: Blog2_Post
bottom of page