成田悦子2023年1月10日読了時間: 1分The Quiet American/Graham Greene 成田悦子訳5つ星のうち0と評価されています。まだ評価がありませんThe Quiet AmericanGraham Greene成田悦子訳僕は感動されるのを好まない、というのは、その根ざすところは興奮であり、及ぶところは実に危うい事態である。僕は何処か作為的である事、或る、心や非論理的過程の背信に身震いし、僕達は僕達の恐るべき義務感を伴ってこうした事態に平伏する。 A.H.Clough「今日は、身体を葬る事に向かい、魂を救う事に向かう新しい創作の特権的時代であり、挙(こぞ)って最適な意図を以(もっ)て伝えた。」 Byron1
The Quiet AmericanGraham Greene成田悦子訳僕は感動されるのを好まない、というのは、その根ざすところは興奮であり、及ぶところは実に危うい事態である。僕は何処か作為的である事、或る、心や非論理的過程の背信に身震いし、僕達は僕達の恐るべき義務感を伴ってこうした事態に平伏する。 A.H.Clough「今日は、身体を葬る事に向かい、魂を救う事に向かう新しい創作の特権的時代であり、挙(こぞ)って最適な意図を以(もっ)て伝えた。」 Byron1
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳年少者連隊はこれまで陸軍にとって資格を与えるには余りにも背が低過ぎる志願兵から成った。ボウイ・ジョウンズは年少者に多量の酒を御馳走し、彼から、彼のライフル、備品、記章、書類を奪った。彼はそれから仕事について連隊から離れた。フランスに着くと、年少者連隊を続けた;しかしこれは彼...
Goodbye to All That Robert Graves 成田悦子訳そのバンドゥマスタ、彼は直ぐ吐きそうになった、「サー、2重にfがつくcと呼びました。」としてそれを報告した:次に、この罪に対して与えられた拘留を中断すること。三番目に、「ハイデンベルグ国境線フランス内で逮捕されるまで連隊から彼自身を不在にすること。」四番目に、護衛官に抵抗す...
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳この出来事の余所余所しさにもかかわらず、その捕虜は7日の拘留を喰らったー捕虜収容所でヒューマ(ユーモア)はまさに丘陵地帯出身のウェルシュ・ウェルシュメン(ウエールズのウエールズ人ら)によってのみ提供された、彼らはイングリシュ(英語)の不完全な部隊を持っていた。儀式のパレイド...
Comments