top of page
検索

The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳

 僕は共有地の彼女の脇に、彼女の家を見た。ヘンリの明かりは、彼の書斎のドアの下を照らし、僕たちは二階へ向かった。居間で僕たちは、身動きできないように、互いの体に寄りかかり、僕たちの手を取り合った。「彼が上がって来そうだ。」僕は言った。「今にも。」

 「私たちは彼の気配を耳で聞けるのよ。」彼女は言い、彼女はぞっとするような明晰さで、付け加えた。「あそこには何時も軋む一段があるの。」

 僕は僕のコウトゥを脱ぐ暇もなかった。僕たちはキスをして、階段の軋みに耳を傾け、ヘンリが入って来た時、彼女の顔の冷静さを悲しく見守った。彼女は言った。「私たちは、きっと貴方が上がって来て、私たちに飲み物を下さるわ、と期待していたところなの。」

 ヘンリは言った。「勿論。貴方は何を飲む、ベンドゥリクス?」僕は飲み物は欲しくないと僕は言った。僕にはしなければならない仕事があって。

 「貴方は夜には仕事をしない、と言ってたと僕は思うのだが。」

 「オウ、こういうのは数に入れていない。批評。」

 「面白い本?」

 「ではない、かなり。」

 「僕に貴方の能力があったらなあ―出来事を書き留めるだけの。」

 サラーはドアに向かう僕に目を遣り、僕たちは又キスをした。その瞬間に、僕が好ましく思ったのは、サラーではなくヘンリだった。それはまるで、過去の男全員、未来の男全員が、現在を覆う彼らの影を投げかけたかのようだった。彼女は僕に聞いた。彼女は何時も、キスや頭の中の囁きの背後の意味を、読み取るのが速かった。

 「何でもない。」僕は言った。「僕は朝、貴女に電話するよ。」

 「私が貴方に電話するわ、その方がいいでしょ。」彼女は僕に伝え、それに用心をと、僕は思った、用心かと、彼女が、このようなことの指揮の取り方を如何によくよく心得ているかを。そこで又僕は、何時も―「何時も」は彼女が使って来た表現だった―軋んだというその段を、又思い出した。

65

閲覧数:10回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

「我々の窮地はまさにそこにその森の背後に迫っている。我々はどちらも忘れはしなかった。」アルビュラ後、王室ウエルシュフュージリア少人数の生き残りと王室フュージリアらはその占領された丘で揃って混乱させて来た:今後もそして永遠にと決めて、それぞれの連隊士官らは、その他の窮地の名誉...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子

新陸軍大隊は、しかしながら、中隊であるために前線大隊同様不安を抱えた。嘗てフランスで王室フュージリアの正規の少佐が王室ウェルシュ・フュージリア第19(バンタム)大隊の食事班に参入した。彼は「素晴らしい午後だ、紳士諸君、」と食事班に挨拶し、その食事班‐軍曹から酒をと呼びかけた...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

「Welch]」は僕達を何とかヘンリ・チュダーやオウエン・グレンダウアやチェルバリのロードゥ・ハーバートゥ、連隊の創設者といった古代北ウェイルズに僕達を当てはめた;それは礼拝堂、リベラリズム、酪農場や織物業、粘板岩採掘、そして観光業といった近代北ウェイルズから僕達を分離した...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page