top of page
検索
執筆者の写真成田悦子

The End of the Affair/Graham Greene 成田悦子訳

更新日:2022年9月3日

彼女がそこにいなかった時は何時も、あの最期の月、僕が帰宅した時、手紙が僕を待っているのを見るのを惧れた。

 「そう。」

 「しかし今は、あんな風に家が空虚には思えない。僕は、それをどう表現すべきか、分からない。彼女は何時も何処かにいる。彼女はこれまで何処にもいない。貴方は、彼女が他の何処にも、これまでいた例(ためし)がないのを見ている。彼女は、誰かと昼食を摂っていない、彼女は、貴方と映画館にいない。そんな場所は、彼女のいるべき場所ではなく、それにしても家だって。」

 「じゃあ、何処に彼女の家庭はあるの?」僕は言った。

 「オウ、貴方は僕を許そうとした、ベンドゥリクス。僕は神経が細く、疲れている―僕は十分寝ていない。彼女に話し掛けるのに次の最高の手法は、彼女について語る事だし、そこには貴方だけがいる、と貴方は分かっている。

 「彼女は、多くの友人を持っている。サー・ウイリアム・マロック、ダンスタン・・・」」

 「僕は、彼らに彼女の事を語れない。あの男、パ―キス以上に。」

 「パ―キス。」僕は叫んだ。彼は僕たちの暮らしの中に、永遠に、彼自身を滞めてしまったのか?

 「僕たちが催したカクテイル・パーティに彼はいた、と彼は僕に話した。」

 「見知らぬ人々を、サラーは選んだ。彼は、貴方も彼を知っていると言った。『親愛なるヘンリ』・・・彼らが小説の中で書くような事だと貴方は知っている。」」

258

閲覧数:4回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

年少者連隊はこれまで陸軍にとって資格を与えるには余りにも背が低過ぎる志願兵から成った。ボウイ・ジョウンズは年少者に多量の酒を御馳走し、彼から、彼のライフル、備品、記章、書類を奪った。彼はそれから仕事について連隊から離れた。フランスに着くと、年少者連隊を続けた;しかしこれは彼...

Goodbye to All That Robert Graves 成田悦子訳

そのバンドゥマスタ、彼は直ぐ吐きそうになった、「サー、2重にfがつくcと呼びました。」としてそれを報告した:次に、この罪に対して与えられた拘留を中断すること。三番目に、「ハイデンベルグ国境線フランス内で逮捕されるまで連隊から彼自身を不在にすること。」四番目に、護衛官に抵抗す...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

この出来事の余所余所しさにもかかわらず、その捕虜は7日の拘留を喰らったー捕虜収容所でヒューマ(ユーモア)はまさに丘陵地帯出身のウェルシュ・ウェルシュメン(ウエールズのウエールズ人ら)によってのみ提供された、彼らはイングリシュ(英語)の不完全な部隊を持っていた。儀式のパレイド...

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page