top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

 終わりにファーストゥ・イレヴンのカプタンはこの学内定例会議の違反についてレンドールに不平を言った、懲戒の処置によるブラズらの権利を守らせるよう許しを請いながら。レンドール、彼は給費生で、策略という慣習を好まなかった、彼の要望を拒んだ、6学年がファーストゥ・イレヴン同様独自の特権に値すると主張して。そして彼の意見では、彼らが何を決めてかかるのかを掴む権利を与えられていた。ブラズらの威信は大きく傾いた。

 レイマンドゥの激励で、僕は一緒に僕自身を引っ張り、次の学年が始まった時、比較的楽に非常に多くのことに気付いた。僕の主な弾圧者、アイリシュマン(アイルランドゥ人)は、神経の衰弱と共に離れて行った。彼は僕に異常に興奮して許しを請う要求を書いて来たー同時にもし僕がそれを拒んだら、彼には未だに僕に酷な時間を与える友人一人がいると言いながら。僕はその手紙の返事を出さなかった。

87

閲覧数:3回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼は彼の学校の人々と好意的に接することにした、それは彼らを戸惑わせ、不快感を与えた、男子らと教師らとの間の隠された戦いという校内の伝統の所為で、僕達は譬え同じ学校の評議員の取り扱いが不道徳であろうが、何処で関係したかそれをごまかし、嘘を吐き、或いは騙すことは少しも恥ずかしいとは思わなかった。ジョージもまた寮の教師達を可能な限り戦況や男子らとの親交の受容を拒否することによって敵意を抱かせた。二人の寮

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼とアーヴィンが実際上りの最後の500ヤードゥを達成したかどうかも、或いは彼らは引き返したのかどうか、或いは何かがあったのかどうか誰一人知らない;しかしジョージと登ったことのある誰もが彼は頂上に達し、下降のために十分な備えを自らに残すこともなく彼の何時もの調子で喜んだと信じている。僕は彼の萎えた気持ちへの矯正手段として、ウインチェスタでの―給費生の間、彼はもっぱら登ることに熱中したとということ、そ

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼はその後も彼のほとんど無謀な勇敢さを失わなかった、今までに登山技術について知られている筈のそこの全てを知り尽くしていた。僕は何時もロウプを着けていると彼は全く安全だと感じた。ジョージは砲手‐中尉として戦争を生き抜いたが、休暇中、ロック・クライミングで彼の神経を保った。 その戦争が終わった時、ジョージは前よりずっと山を愛した。彼はマウントゥ。エヴァリストゥ(エヴェレストゥ)での彼の詩は5年後に訪れ

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page