top of page
検索

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

  • 執筆者の写真: 成田悦子
    成田悦子
  • 2024年3月26日
  • 読了時間: 1分

寮、或いは年齢(関連はあるが、或いは隣、故郷の隣人)勉学とかクリケトゥやフトゥボールのように組織立った競技での形式的な知人を越えた、譬え彼らがテニスとかスクワシュ(スカッシュ)の親善試合を一緒にしても、彼らは決してその終わりを聞こうともしない。

 そこで二人の比較的若いメムバの一人、僕とレイマンドゥ・ロウダカムスキとの間で始まった友情は、非常に月並みだった。クラブの会合からの或る夕方の帰りに、僕は寮での暮らしについてレイマンドゥに打ち明けた。1、2週前僕の勉強部屋に急襲され、僕のかなり個人的な詩が奪い取られて「ライティング・スクール」ー下層スクールのメムバのための居間の掲示板にピンで留められた。そしてその結果詩を救えなかった。レイマンドゥ、僕が人間を語ることのできた一番のCarthusian、憤慨して僕の腕を彼の腕の中に抱え込んだ。「彼らは残酷な野蛮人だ!」彼は僕に僕が自分自身を結集して、何か肯定的なことをしていかなければならない、理由は僕が素晴らしい詩人で、素晴らしい人間だから。僕はだから彼を愛した。

77

 
 
 

最新記事

すべて表示
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー  5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

Ⅻ 1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。  フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴ...

 
 
 
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

 
 
 

Σχόλια

Βαθμολογήθηκε με 0 από 5 αστέρια.
Δεν υπάρχουν ακόμη βαθμολογίες

Προσθέστε μια βαθμολογία
bottom of page