top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

 カルトゥジオ修道会での僕の最初の瞬間から僕はその溢れんばかりの強烈さに思い出すことを躊躇う魂の抑圧を被った。じゃがいもに囲まれたあの冷え冷えとしたラフツアンの地下貯蔵室にいるような何か、何れにせよ余計者にして別の袋からこぼれ出た一つのじゃがいも。その学校はおよそ600人の男子から成った、彼らの主な関心は試合やロマンティクな交友関係だった。誰もが学業を軽蔑した;給費生らはウィンチェスタかイートゥンのように単身寮建物に集められなかった、しかし10人で分かち合い、プロウ(プロ)の者として知られた。試合で活躍し、給費生ではない者達より彼らは更にずっと学業を嫌っているように見せかけることができた、そして譬え何時彼らの勉強でこうし者達を手伝うよう求められても準備ができていて、彼らは何時も不面目な機会を持った。僕はたまたま勉強好きだった給費生ではあった、教室の無気力状態は僕を驚かせ、落胆させた。僕の最初の学期、僕はほとんど一人で残された、新入生は、励まされも誘われもしないという決まりその存在。その他の男子はめったに僕に話しかけなかった、使い走りに僕を送り出す以外、或いは学校の慣習の違反を冷ややかに指摘するため以外。  

67 

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

そして点数で与えられる判定に任せるといい;しかし君達のどちらも互いを傷付けるな!」そうして僕達はバクシングをした。アランは彼の友達に見せつけ始めた、彼らは前列に座っていた。僕はぶつぶつ不平を言った「そんなことよせ、僕達はバクシングをしているんだ、喧嘩をしているんじゃないぞ!」ところが数秒後、彼はまた僕を殴打した、むやみに熱心に。僕は腹が立って、彼の首の側面への直撃と共に彼をナクアウトゥ(ノックアウ

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

何れにせよ僕の母はそのカードゥを持ち去り、仕切り部屋にそれを無事に置いた、僕のチェインおばあさんから相続されたアン王女の銀貨と一緒に、ヴィクトーリア女王は、彼がダブリンで彼女の前で説教した時、彼に与えた主教グレイヴズのダイアマンドゥ・リング、僕達のクライストゥ教信者用マグカプ、そしてミス・ブリトゥンによって遺言に残されたヴィクトーリア調宝石類、そして仕切り部屋の宝物は決して仕切り部屋を離れなかった

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はアランのおかげで案外簡単に事が運ぶという考え方を全く好まなかったが、確かに僕は試合に参加せざるを得なかった。僕の息遣いは、フトゥボールでは申し分ないが、バクシングのラウンドゥに次ぐラウンドゥと同じであるはずがない、僕の闘いは短くなければならない。ハウス執事は僕のためにチェリ・フイスキ(チェリー・ウイスキー)一瓶をこっそり持ち出したー僕はそれで戦いを短くしよう。 僕は僕の一生でそれまでに何かアル

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page