top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

三つの格言と僕の母のお気に入りの話:


 「子供達、私はお前達に命令します、お前達の母として、お前達の手で物を掻き回さないで。ハノウヴァの国王はビードゥ(ビーズ)財布を揺らしてたら彼の眼が飛び出た。」


 「子供達、私はお前達に命令します、お前達の母として、お前たちが二階にろうそくを持って行く時は気をつけるように。ろうそくは小さなカプ一杯の獣脂です。」

 

 「そこには前に男がいた、フレンチマンで、その人は悲嘆にくれた挙句死んだ、それは彼が決して母親にはなれなかったから。」


彼女はろうそくの明かりで何時もお話をしてくれた:


 「そこには昔シュレスヴィ・ホルスタインで暮らしている小作農の家族がいました、そこの人々は皆歪んだ口を持っています。或る夜彼らはろうそくを消したくなりました。お父さんの口は左に捻じれました、そう!そして彼はろうそくを消そうとしました、ところが彼は直ぐにろうそくの前にどころかどこにも立ちません。ですから彼は吹きに吹きました、それでもそのろうそくを吹き消すことはできません。そしてその後、お母さんがやってみました、ところが彼女の口は右に捻れました、そう!そこで彼女は吹いてみましたそう!すると彼女は自尊心が高過ぎて直ぐにろうそくの前にどころかどこにも立ちません、そして彼女は吹きに吹きました、ところがろうそくを吹き消せなかった。

54

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

彼が僕に統治権を渡した時、先ずは2年の任期、僕は彼に感謝していると便りを出した、僕はついにサミュエル・バトゥラのNote Books、The Way of All freshと2冊のErewhonを購入できた。これは彼を憤慨させてしまった、ヴィクトーリア時代の人物として。...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はそのように被害を限定したことを誇りに思った。君は一目それを見なきゃ。」 ハーレク・ゴルフ・クラブ事務官は僕が入隊することの代わりに任務に就くことを提案した。彼は最も近い連隊の本部に電話をかけたーレクサムのロイヤル・ウェルチ・フュージリアーズーそして僕がカルトゥジオ修道会...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕の兄弟のジョンは彼に1年か2年前に会った、そしてリームズ(ランス)への来訪に触れた。僕の叔父は彼を肘で軽くつついた:「大聖堂を一目見てくれ。一日、戦争中に、師団大将は僕に要求した。『砲手‐副官フォン・ランカ、私はお前がルーサラン(ルター派)で、ロウマン・カサリクではないと...

Yorumlar

5 üzerinden 0 yıldız
Henüz hiç puanlama yok

Puanlama ekleyin
bottom of page