top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

 僕は大いなる宗教の熱い思いを抱いた、それは16の年の僕の堅信後間もなくまで続いた、そして懐疑を思い出す、それと共に僕は初めてそこに実際は人々がいないということを耳にした、人々は僕自身のようにイングランドゥの教会の中で洗礼を施された、彼らはジーザスの神聖を信じなかった。僕はこうした長年ずっと不信心の人に会ったことがなかった。僕は、僕の知人の多くに尋ねたが、子供時代、また彼らが階級意識を持つようになった青年期に誰一人僕に納得できる答えを今まで僕にくれた者はいなかった。僕はそれがどのように起こったか覚えている。4歳半の年に僕は猩紅熱にかかった。僕の弟がちょうど生まれ、僕が家で看護されるはずがなかった、そこで僕の両親は僕を公的な猩紅熱病院に僕を送り届けた。病棟は20の幼い無産階級の人々を収容でき、僕の他に一人だけ中産階級市民の子供。僕は看護婦達や僕の患者仲間が僕に対して違った態度を取るということに特に気付かなかった;僕は親切も安易に甘やかすこともそれには慣れっこであることも容認した。しかしもう一方の幼い少年に与えられる尊重や崇敬、聖職者の子供は、僕を驚かせた。

22

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 

彼女は心配して僕達の読み物を検閲した。僕はたとえ立派な人でなくても、少なくとも善良な人になるよう定められた、僕達の楽しみは教育的か美的かだった:キュー王立植物園、ハムプタン・コートゥ、動物園、大英博物館か国立歴史博物館へ。僕は僕の母が大英博物館の宝物部屋で、僕達にこれらの素晴らしい物は皆私達の物だったのよと晴れやかな眼差しで僕達に話していたのを覚えている。僕達はびっくりして彼女を見た。彼女は言った

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

Ⅴ 僕は僕の生活のかなりの部分をウイムブルダンで送った。僕達はその家、公有地に近い大きな一軒を処分しなかった、終戦後しばらくは;未だに僕はそこで起こった重大なことのほとんど、それどころか何一つ思い出せない。しかし11か12歳の後、僕は何時も寄宿学校にいて、その田舎町で夏の休日を過ごした、そう僕はクリスマスや他の休日の始まりと終わりに1日か2日だけウイムブルダンを見た。ランダン(ロンドン)は離れた所

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

どんな家庭内のことでも最後の決断は何時も僕の父次第だった。僕の母は言ったものだ;「二人一緒に乗馬をすれば、一人は後ろに乗るしかないのよ。」僕達子供は上手にジャーマン(ドイツ語)を話さなかった;僕達の性や少数に当たる部分は振れ易く、僕達はゴスイック文字も筆記体文字も読みたくて学んだことはなった。それでも僕達はジャーマン(ドイツ人)の意識はかなり根強く、僕はフレンチ(フランス語)よりジャーマン(ドイツ

bottom of page