top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はそのように被害を限定したことを誇りに思った。君は一目それを見なきゃ。」

 ハーレク・ゴルフ・クラブ事務官は僕が入隊することの代わりに任務に就くことを提案した。彼は最も近い連隊の本部に電話をかけたーレクサムのロイヤル・ウェルチ・フュージリアーズーそして僕がカルトゥジオ修道会で将校の訓練会社に務めていたと副官に話した。その副官は言った:「彼をすぐに送ってください。」8月11日に僕は僕の訓練を始め、たちまちヒーロウになった。僕の母は知らせた:「私達の種族は狂ってしまった!」そして僕の宗教上の行いとしての進行状況を評価した;僕の父は僕が「正しいことをして来た」ということを誇りに思った。C・L・グレイヴズの尊厳を、時機を得て、僕はやっと取り戻した、観客と穴開け器という、僕が最近一杯やる叔父。

151

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕の兄弟のジョンは彼に1年か2年前に会った、そしてリームズ(ランス)への来訪に触れた。僕の叔父は彼を肘で軽くつついた:「大聖堂を一目見てくれ。一日、戦争中に、師団大将は僕に要求した。『砲手‐副官フォン・ランカ、私はお前がルーサラン(ルター派)で、ロウマン・カサリクではないと理解したんだが?」僕はこのことはそうですと白状した。それから彼は言った:『私はお前にとって実に嫌な兵役を遂行する、副官。ああし

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

コンラドゥは戦争中ずっと優秀な異邦人の連帯と共に勤めた、やがて「プール・ル・メリトゥ」を勝ち取った、ブリティシュ・ヴィクトーリアより更にずっと稀にしか授与されない勲章を。戦後間もなくバルトゥ三国の村でボルシヴィク(ロシア社会民主労働党多数派)らが彼を殺した。そこに彼は挑発するために送られた。コンラドゥは紳士的で誇り高いやつで、博物学に主として関心があった、彼は野生動物の習性を研究しようと森の中で時

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕は彼に打ち明けた:「ところで、僕にはどこかで反対側に座っている3、4人の叔父と多勢の従弟ともいる。それらの叔父の一人は大将だ。何れにせよそれは全く正しい。僕は彼のことを自慢しない。僕は僕の叔父ディック・プア、ノアのブリティシュ海軍司令部司令官を宣伝する。」 これらの敵方親戚、僕の従弟コンラドは、ズアリク(チューリッヒ)のジャーマン領事の唯一の息子だった。1914年1月に、町の上の森の中の木立の間

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page