top of page
検索
  • 執筆者の写真成田悦子

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

更新日:3 日前

 ランダン(ロンドン)経由、ケルンから、コリエーレ・デラ・セラに届いた情報によれば、残虐なアントゥワープ征服者らは不運なベルジャン(ベルギーの)司祭らを彼らの頭を下げてその金に生の拍手を送る人々のように吊るすことによって教会の鐘を鳴らすことを彼らの英雄気取りの拒絶によるとして罰したということ、それが確認された。 Le Matin(ル・マタン)


 塹壕の中で、数か月後、僕はたまたまごた混ぜの仲間に所属することになった、その内5人から外れた僕達4人の若い将校は、偶然に、ジャーマン(ドイツ人)の母か国籍を与えられたジャーマンの父かどちらかを持っていた。彼らの内の或る者は言った:「ぼくはそうなんだから参加して嬉しい。1ヶ月か2カ月間もし僕がこうなることを延ばされたら、彼らは僕をジャーマン(ドイツの)のスパイだと僕を責めていた。その通り、僕はアレグザンドラ・パリス(宮殿)に抑留された叔父がいた。そして僕の父はただ彼のゴルフクラブの会員資格だけは維持された、理由は彼が塹壕の中の二人の息子がいたから。」

147

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕はそのように被害を限定したことを誇りに思った。君は一目それを見なきゃ。」 ハーレク・ゴルフ・クラブ事務官は僕が入隊することの代わりに任務に就くことを提案した。彼は最も近い連隊の本部に電話をかけたーレクサムのロイヤル・ウェルチ・フュージリアーズーそして僕がカルトゥジオ修道会で将校の訓練会社に務めていたと副官に話した。その副官は言った:「彼をすぐに送ってください。」8月11日に僕は僕の訓練を始め、た

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

僕の兄弟のジョンは彼に1年か2年前に会った、そしてリームズ(ランス)への来訪に触れた。僕の叔父は彼を肘で軽くつついた:「大聖堂を一目見てくれ。一日、戦争中に、師団大将は僕に要求した。『砲手‐副官フォン・ランカ、私はお前がルーサラン(ルター派)で、ロウマン・カサリクではないと理解したんだが?」僕はこのことはそうですと白状した。それから彼は言った:『私はお前にとって実に嫌な兵役を遂行する、副官。ああし

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

コンラドゥは戦争中ずっと優秀な異邦人の連帯と共に勤めた、やがて「プール・ル・メリトゥ」を勝ち取った、ブリティシュ・ヴィクトーリアより更にずっと稀にしか授与されない勲章を。戦後間もなくバルトゥ三国の村でボルシヴィク(ロシア社会民主労働党多数派)らが彼を殺した。そこに彼は挑発するために送られた。コンラドゥは紳士的で誇り高いやつで、博物学に主として関心があった、彼は野生動物の習性を研究しようと森の中で時

Commentaires

Noté 0 étoile sur 5.
Pas encore de note

Ajouter une note
bottom of page