top of page
検索

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

執筆者の写真: 成田悦子成田悦子

その一人の詩人はモニタを使う特権を失った;The Cathudianの編集者彼は、彼はアクロスティクに気付いたのだが、その詩人達を容認した、彼の学校の長として編集者の権限や地位を失った。密告者、彼は学校の命令で偶然次になった、はどちらの立場においても彼の跡を継いだ;彼はこの進展を待望しなかった、それは彼を最も不人気にした。彼の慰めは実在する誰かだった:彼は愛のため全てをし尽くした、彼の若い友人に為された公的な侮辱に復讐しようと。詩の会は校長の命令で屈辱的に解散された。それは他の教師にとっては「僕はそのように話しました」だった、誰も詩の、或いは校内の意気盛んなクラブのどちらも信じなかった。しかし僕はケンドール(数人の教師の中の一人、彼は彼らが値する以上に男子らを丁寧に扱うよう主張した);詩の会の会合は状況が僕にとってその最悪だった時、僕が楽しみにできた全てだった。

110

閲覧数:0回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

Ⅻ 1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。  フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴ...

Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳

しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...

Good-bye to ALL That Robert Graves 成田悦子訳

普通の軍事行動勲章、大隊任務の記録と共に刻まれた、は僕達を満足させるだろう。勲章は個人的な表象としてではなく。連隊全体への代表者表彰として王室ウェルシュによって検討された。それらは従って職業軍人のために保管され、彼らは特別連隊昇格への助けとしてそれは有益だと気付いたに違いな...

Comentários

Avaliado com 0 de 5 estrelas.
Ainda sem avaliações

Adicione uma avaliação
bottom of page